超级资源分享

Xiu07.com

最後還是服從了
18CM 发布于: 2024-01-02 17:09 44

『科科德里奧夫將軍閣下現在不能接見,他在雞蛋里泡他那玩藝兒哩。』

『但我是他的副官呀!』莫尼對門房說:『你們這些彼得堡人,你們總是疑神疑鬼的,真是荒唐可笑……您瞧我的軍服!把我召來聖.彼得堡,我想,不是為了讓我受看門人的刁難的吧?』

『請您讓我看看證件!』那魁梧的韃靼看門人說。

『喏!』親王生硬地說著,用手槍頂著看門人的鼻子。後者嚇壞了,躬身請莫尼進去。

莫尼磕碰著馬刺兒,飛快地上到親王科科德里奧夫將軍府第的二樓。他將同將軍一起去遠東。二樓沒人,莫尼只是昨天在沙皇那兒見過將軍,他對此十分驚奇:是將軍約他來的,現在正是約定的時間。

莫尼推開一扇門,闖進一間無人而又陰暗的大客廳,嘟囔著:

『天哪,真倒楣,既然事已至此,只好滿世界去找了。』

他又推開一扇門;那門隨即在他身後自動關上。他來到一間比前面那大客廳更加暗的房間。

一個女聲在用法語問:

『費多爾,是你嗎?』

『是的,是我,親愛的!』莫尼悄聲但堅定地說,心卻在劇烈地跳動。

他迅速尋聲而去,看見一個女子和衣躺在一張床上面。她狂熱地摟住莫尼,舌頭在他嘴裡裹挾著。莫尼也百般溫存,他撩起她的裙子,她也岔開大腿。她的兩條小腿上光熘熘的,細膩的皮膚上散發出一股好聞的馬鞭草香水味,夾雜著女人的體香。莫尼把手伸到她的陰戶,濕漉漉的。

她喃喃道:『干吧……我憋不住了……壞東西,你都一個星期沒來了。』

莫尼沒有出聲,而是掏出他咄咄逼人的陽具,爬到床上,把那玩藝兒捅進陌生女子那毛茸茸的裂縫中去。那女子立即動起屁股說:

『往裡捅……好快活……』

與此同時,那女子把手伸到莫尼那抽動的玩藝兒下邊,拍打著那垂著的兩隻蛋蛋。大家稱之為睪丸,但正如大家眾口一詞的那樣,並不是因為它們在充當做愛消耗的見證,而是因為它們像小腦袋似的蘊藏著膀胱頸物質,可以湧出精液、精子,正如腦袋含有腦漿,是所有思維活動的中樞。

陌生女子的手仔細地撫弄著莫尼的卵蛋。突然,她喊了一聲,一扭屁股,把莫尼的那玩藝兒擠了出來。

『您在欺騙我,先生!』她嚷叫道:『我的情人有三個蛋蛋。』

她跳下床,扭亮電燈。

房間布置很簡單:一張床、幾把椅子、一張桌子、一張梳妝檯、一個爐子。桌子上有幾張照片,其中有一張是一位粗暴的軍官,穿著普雷奧布拉任斯基團的軍服。

陌生女人個子很高。美麗的栗色頭髮有點散亂。她胸衣敞開,胸脯渾圓,兩隻透著青筋的雪白乳房,軟綿綿地臥於花邊乳罩之中。她的襯裙很好地穿著。她臉上流露出既憤怒又驚詫的表情,站在莫尼面前。後者坐在床上,那玩藝兒高高豎起,兩手交叉著放在佩刀把兒上。

『先生,您的無禮無愧於您為之服務的國家。』年輕女子說:『一個法國人無論如何是不會像您這樣,粗魯地利用這麼出乎意料的機會的。我佩服您。』

『我不知稱唿您夫人還是小姐。』莫尼回答:『我是羅馬尼亞的一位親王,科科德里奧夫親王參謀部新來的軍官。我剛到聖.彼得堡,不知道該城的規矩;而且,儘管我是赴約來的,但門房卻攔住不讓我進,我是用手槍威逼之後才進來的,所以,我覺得,如果不滿足一似乎需要那玩藝兒捅她陰戶的女人的要求,就太愚蠢了。』

『您至少應該告訴我,您不是費多爾。』陌生女於看著莫尼那一彈一跳的壯實陽具說:『現在,您可以走了。』

『可惜!』莫尼嚷道:『您可是位巴黎女郎,不該這麼假正經……啊!誰能把阿萊茜娜.熱杜和庫爾古琳娜.堂柯納還我啊。』

『庫爾古琳娜.堂柯納!』年輕女子歡叫道:『您認識庫爾古琳娜?我是她妹妹艾蓮娜.威爾第埃。威爾第埃也是她的本姓。我是將軍千金的老師。我有一個情人,叫費多爾。他是軍官。他有三隻卵蛋。』

這時候,只聽見街上一片嘈雜。艾蓮娜跑過去看看,莫尼便站在她身後往外看。普雷奧布拉任斯基團正在通過。軍樂隊在演奏一支古曲,士兵們跟著在淒涼地唱著:

啊,讓你母親傷心去吧! 可憐的農民,去打仗吧, 你老婆將讓你牛圈中的公牛又捅又戳。 而你那玩藝兒卻要讓西伯利亞的蠅子搔弄。

每周五別讓它們弄, 那是個齋戒的日子, 也別讓它們有甜食有舔食。 那玩藝兒是死人骨頭做成的。

讓我們干吧,農民兄弟,去干。 軍官的牝馬。 它的陰戶比韃靼姑娘的小。 啊!讓你母親傷心去吧!

突然,樂曲停上,艾蓮娜喊了一聲,一位軍官扭過臉來。莫尼剛見過他的照片,認出他是費多爾。

費多爾舉刀致意,喊道:『永別了,艾蓮娜,我去打仗了……我們再也見不著了。』

艾蓮娜的臉像死人一樣蒼白,昏倒在莫尼懷裡;他把她抱到床上。

他先解去她的胸罩,兩隻乳房挺了出來。那是兩隻漂亮的乳房,乳頭粉紅。他吮吸了一會兒,然後,去解她的裙扣,脫去她的裙子、襯裙和胸衣。艾蓮娜穿著衫衣。

莫尼激動不已,掀起她的白襯衣,露出雪白大腿間的無可比擬的寶貝。長襪一直穿到大腿半中間;兩條大腿好似象牙塔般的渾圓。肚腹下方藏著那神秘的洞穴,掩映在如同秋天那淡黃色的神聖樹叢之中。那陰毛又厚又密,陰戶的緊閉的陰唇,只能隱約見到一條細縫,宛如印卡人記時日的柱子上的幫助記憶的刻痕。

莫尼沒有喊醒昏迷的艾蓮娜。他脫去她的長襪,開始撫弄她。她的雙腳很漂亮,肉唿唿的好像嬰兒的腳。親王用舌頭先舔她的右腳趾。他愜意地細舔她拇趾指甲,然後再舔趾縫。他在十分小巧的小腳趾上舔了許久,感覺出她的右腳有一股草莓味兒。莫尼的舌頭轉而又去舔她的左腳,聞到一股有如梅昂斯的火腿味。

這時候,艾蓮娜睜開了眼睛,動彈了一下。莫尼停止了舔弄,看著高大渾圓的漂亮姑娘伸懶腰,打呵欠。她張嘴打呵欠時,露出了象牙色的短牙齒間的粉紅色舌頭。她隨即嫣然一笑:

『親王,您把我弄成什麼樣兒了?』

『艾蓮娜!我這是為您好,讓您舒服地躺著。』莫尼說:『對於您來說,我是個樂善好施的人。好心總有好報,我得到美好的回報,看到了您迷人的胴體。您真美,費多爾真是個幸運的小伙子。』

『可惜我再也見不到他了!』艾蓮娜說:『日本人會把他殺了的。』

『我很樂意取而代之,但遺憾的是我沒有三隻卵蛋。』

『別這麼說,莫尼,你沒有三隻,這不假,但你所有的同他的一樣地好。』

『真的嗎,小母豬?等等,讓我解開褲帶……行了,把屁股衝著我吧……真大,真圓,真豐滿……真像是一位天使在喘息……啊!我得打你屁股,藉以向你姐姐庫爾古琳娜致敬……噼啪,噼啪……』

『哎喲!哎喲!哎喲!你撩得我好痒痒呀。我全濕了……』

『你的毛真濃密……噼啪,噼啪。我非得把你的屁股打紅了不可。啊,它沒生氣,你一動彈,它好像在笑似的。』

『靠近點,我好替你解扣子。把這想到它媽媽懷裡暖和的大傢伙露出來。好漂亮呀!它的頭紅紅的,沒有毛,不過,根部倒是有點毛,又硬又黑。這個小可憐真漂亮……來,莫尼,我要舔它,吮吸它,讓它射精……』

『等一等,瞧我來露一手……』

『啊!真舒服。我感覺到你的舌頭舔在我的屁股溝里了……它進去了,在舔哩。啊……真舒服……你整個臉都貼上去了……啊!你的鬍髭刺癢了我,你在流口水……蠢豬……你在流口水。把你那大傢伙給我,讓我來吮吸……我渴了。』

『啊!艾蓮娜,你的舌頭真靈活呀。如果你這樣靈活地教拼音,你該是一位好老師……啊!你在用舌頭舔我龜頭上的洞洞……你在用熱唿唿的舌頭舔弄那縫縫。啊!你真無與倫比,我舒服極了!……』

『…………』

『別吸得這麼厲害。你把我那龜頭整個兒地含在你的小嘴兒里了。你弄疼我了……啊!你弄得我好痒痒啊……啊!別捏我的卵蛋……你的牙齒好尖啊……就這樣,含住龜頭,就對那兒下功夫……你很喜歡龜頭吧……小母豬……』

『…………』

『啊!啊!……啊!……啊!……我……我……射,射精了……小母豬……你全吞進去了……喔,把你那陰戶給我,我又硬了,讓我來親親……』

『使勁兒……舌頭動快些……你覺得陰蒂大了嗎……捏捏……對了……把大拇指伸進陰戶,把食指捅進肛門。啊!好舒服呀!……好舒服!……喔喲!聽見了嗎,我的肚子快活得咕咕的……就這樣,使勁捏……舒服極了……喔喲!……混蛋!好極了……來捅我……快把你那玩藝兒給我,讓我把它舔硬……』

『…………』

『來,你在我上面,咱們來個六九式……你那傢伙硬了,蠢豬。沒到底,往裡捅呀……等等,毛給黏住了……親親我那兒……就這樣,好舒服……捅到底,好,就這樣,別抽出來……我夾住你了……我夾緊屁股了……真帶勁兒……我快活死了……莫尼……你讓我姐姐也這麼舒服的嗎?……往裡……要捅到我的心窩裡了……真的是快活死了……我憋不住了……親愛的莫尼……我們一塊排泄吧。啊!我憋不住了,我要泄了……要排卵了……』

莫尼和艾蓮娜同時達到高潮。然後,他用舌頭舔乾淨她的陰戶;她也同樣舔乾淨了他的那傢伙。

當他倆穿衣服時,只聽見有個女人發出慘叫。

『沒什麼。』艾蓮娜說:『旺達在揍納代熱的屁股哩。旺達是將軍的女兒,我的學生;納代熱是旺達的女傭。』

『讓我看看怎麼回事。』莫尼說。

艾蓮娜穿了一半,領著莫尼來到一間沒有家俱的陰暗房間,有扇玻璃內窗朝向一間閨房。將軍的千金旺達是一個十七歲的挺漂亮的少女。她掄起一根哥薩克騎兵的馬鞭,猛抽一位十分美貌的金髮女子;後者四肢朝下,趴在她面前,裙子撩起。那金髮女子就是納代熱。她的屁股挺美,又大又圓。鞭子似雨點,又細又密地打在她的臀部。每抽一下,納代熱便一彈一跳的。屁股好似腫得老高,留下了一個個的血斜十字鞭痕。

『主人,我再也不敢了。』被鞭打者嚷叫道。她站起來的時候,顯出一個張得很大的陰戶,掩映在一片濃密的無光的金毛之中。

『你滾吧!』旺達朝納代熱的陰戶踹了一腳吼道。納代熱嚎叫著跑走了。

然後,旺達小姐前去打開一間小屋,出來一位十三、四歲的少女,單薄,褐發,一臉淫穢相。

『她叫愛達,是奧匈帝國大使館譯員的女兒。』艾蓮娜對著莫尼耳朵悄悄地說:『她同旺達干風流事。』

果不其然,愛達把旺達推倒在床上,撩起旺達的裙子,露出一大片陰毛來。那還是一片處女地,長長的陰蒂顯現出來,像一根小指頭,愛達瘋狂地吮吸著。

『親吧,我的愛達。』旺達情意纏綿地說:『我的勁兒上來了;你大概也一樣。再沒有什麼比抽打納代熱那樣的肥臀更刺激的了。別再親了……我現在得弄你了。』

愛達裙子撩起,靠在旺達的身邊。後者的粗小腿與前者那細長結實的褐色大腿形成強烈反差。

『真滑稽!』旺達說:『我用陰蒂姦污了你,可我自己還是處女。』

她倆已經幹將起來。旺達發瘋似的接緊愛達。她撫弄了一會兒愛達那幾乎尚無毛的陰戶。愛達說:

『親愛的旺達,我親愛的丈夫,你的毛真多!弄我!』

旺達那陰蒂立即捅到愛達那裂縫裡,她的美麗渾圓的屁股也瘋狂地搖動。

莫尼為眼前的場面所激動,一隻手伸到艾蓮娜的裙下,嫻熟地搔弄起來。艾蓮娜投桃報李,一把揪住他的大尾巴,一邊慢慢地撫弄著,一邊看著旺達和愛達發狂。莫尼的那玩藝兒被弄得熱辣辣的,他伸直腿,使勁捏弄艾蓮娜那小肉肉。

突然,滿臉通紅、披頭散髮的旺達從愛達身上站起來,從燭台上拿起一根臘燭,完成了她那很發達的陰蒂開始的事業。旺達走到門口,喚來納代熱;女傭嚇得要死。漂亮的金髮女傭,在女主人的喝令之下,解開胸衣,露出兩隻豐乳,然後,撩起裙子,伸出屁股。旺達那硬起來的陰蒂立即往女傭那細膩的屁股塞,像男人似的抽動起來。

愛達上身已經裸露,平坦但卻好看,她繼續在做她那臘燭的遊戲。她坐在納代熱的兩腿上,很內行地吮吸她的陰戶。這時候,被艾蓮娜用手捏弄騷根的莫尼射精了,精液在隔著他倆的那玩藝兒上流淌。他們害怕被人發現,趕忙走開。

他倆摟抱著來到一條過道里。

『門衛跟我說:「將軍正把他玩藝兒泡在雞蛋里哩。」那是什麼意思?』莫尼問道。

『你瞧,』艾蓮娜回答。

通過一扇開著一條縫的門,可以看見將軍工作室里的情景。莫尼隱約看到自己的上司站著,正在捅一個俊俏的小男孩。小男孩那栗色卷髮垂及雙肩,美麗的藍眼睛透著古希臘的青年男子們的無辜:是眾神讓這些青年男子死的,因為眾神愛他們;他那漂亮的雪白結實的屁股,好像只是羞怯地在接受頗似蘇格拉底的將軍送給他的那傢伙。

『將軍在親自培養他十二歲的兒子。』艾蓮娜說:『門房的暗喻不明確,因為將軍不是在自我培養,而是找到了這一合適的方法,來培養造就自己兒子的思想。他在從根本上向兒子灌輸一種我覺得比較牢靠的科學,而小王子日後可以不害躁地為帝國的準則效勞。』

『亂倫可創造奇蹟。』莫尼說。

將軍似乎快活到了極點,他那帶有血絲的眼白在翻動著。

『塞爾日!』將軍上氣不接下氣地喊:『這玩藝兒雖不滿足於捅你,但也完成了把你造就成一個完美的男人的任務,這你感覺到了嗎?要記住,索多姆是文明的象徵。同性戀使男人變成神明,而一切不幸都是因兩性聲稱互相吸引而導致的。今天只有一個辦法可以拯救不幸而神聖的俄國,那就是,讓男人相互做愛,而令女人學習女子同性戀的課程。』

將軍快活地呻吟了一聲,在他兒子那漂亮的屁股里射了精。

小说售价

此资源为免费资源

网友评论